Читайте стихотворение Редьярда Киплинга «Четыре цвета глаз» онлайн и скачивайте все тексты автора полностью бесплатно.

Редьярд Киплинг

Четыре цвета глаз

Серые глаза – рассвет, Пароходная сирена, Дождь, разлука, серый след За винтом бегущей пены.

Чёрные глаза – жара, В море сонных звёзд скольженье, И у борта до утра Поцелуев отраженье.

Синие глаза – луна, Вальса белое молчанье, Ежедневная стена Неизбежного прощанья.

Карие глаза – песок, Осень, волчья степь, охота, Скачка, вся на волосок От паденья и полёта.

Нет, я не судья для них, Просто без суждений вздорных Я четырежды должник Синих, серых, карих, чёрных.

Как четыре стороны Одного того же цвета, Я люблю – в том нет вины – Все четыре этих цвета.

(Перевод Константина Симонова)

+1686 спасибо
за ваш голос
В избранном Добавить в избранное Подождите...

Нажмите «Мне нравится» и
поделитесь стихом с друзьями:

Комментарии читателей

  1. Кирилл 22 августа 2018, 22:44
    Ты дурак просто вот и всё
    1. Алексей 03 сентября 2018, 18:50
      Прошу исправить: «цвета» на «света».
      1. Дмитрий 26 июля 2019, 14:36
        Все правильно! В третьей строчке с конца — надо писать «света»
      2. Гриша 08 сентября 2018, 08:58
        Столько стихов красивых в мире… Но у Киплинга, только одно, и, прочтя остальные, можно уверенно сказать: это не его стихотворение, оно сильно отличается от остальных по многим критериям. Загуглив «стих Гриши в полицейский с...» сильно удивился автору… Он же рассказы писал а тут такой бриллиант…
        1. Максим 10 января 2019, 22:16
          Дурак ты, Гриша, у него прекрасные стихи, а не только лишь рассказы
        2. александр 29 сентября 2018, 09:11
          вы ребят точный перевод прочтите называется молитва влюбленных вот его киплинг и написал а этот можно сказать что константин симонов сделал лудше
          1. Анна 11 января 2019, 21:39
            Мне это стихотворение очень понравилось особенно как его прочитал Измайлов теперь это моё любимое стихотворение
            1. настя 27 января 2019, 15:44
              правда ты классный мой писатель ты мой 1 фанат
              1. Елена 07 февраля 2019, 23:41
                Объясните, люди, о чем этот стих?
                1. Дима 15 февраля 2019, 17:04
                  Гриша сказал эти слова весьма уместно…
                  1. Дмитрий 10 марта 2019, 19:20
                    Посмотрел сериал где Гриша прочёл эти стихи и за гуглил хочу выучить мощное стихотворение.
                    1. Тамара 16 марта 2019, 10:47
                      И я захотела выучить, если бы не Гриша, не знала бы это стихотворение.

                    2. Елена 22 марта 2019, 01:27
                      И какую же сторону раскрыл Измайлов?)))
                      1. Елена 22 марта 2019, 01:31
                        Все восхищаются, но объяснить о чем этот стих, никто не может… Если каждый видит по-своему, объясните, как видите сами.
                        1. Евгений 17 октября 2019, 10:48
                          На мой типичный взгляд, здесь речь о монизме, а точнее о сущности женского начала.
                        2. Александр 05 апреля 2019, 13:48
                          Конечно перевод на русский хорош, действительно хорош… как отдельный самостоятельный стих. Потому что, если читать этот стих в оригинале, тот там, как минимум, в 2 раза больше текста. Да и образы многие отличаются. Так что лично я считаю, что это два хороших, но разных произведения, на одну тему.
                          1. Константин 03 мая 2019, 12:38
                            Сильно! У меня первая книга прочитана в 7 лет, и эта книга Киплинга «Маугли»
                            1. Олег 30 мая 2019, 12:56
                              Стихи на другой язык не переводятся!!!